Més Vistes de la Secció
- Gestació: Etapes i símptomes de l'embaràs
- Quan apareixen els primers símptomes de l'embaràs
- Moçambic: Diferents punts de vista sobre l'ús del condó a Àfrica
- El 90% dels suposats addictes als videojocs en realitat no ho són
- Compte, pot ser un vessament cerebral
- Estar davant d'un mirall ens fa més concients de com comportar-nos
- Què desitgen les dones?
- Descarregar cançons infantils gratis | Musica per a nens
- Com saber si estic embarassada?
- Noms més populars para beus i nens del 2009 2010
Últimes de la Secció
- Colòmbia: Campaña en contra del cigarret
- Joies arquitectòniques d'Uzbekistan: Preservació i destrucció
- Cicero Guedes, capdavantera dels brasilers sense terra és assassinat a Rio de Janeiro
- Debat per la reforma de l'escriptura kazakh
- Bloguear per detinguts d'Unió dels Emirats Àrabs
- Periodista hongarès segrestat i després alliberat a Alep
- Una dona desposseïda i els seus gossos
- Perú: Violència en protestes antimineras en Lambayeque
- Mauritània: Ràbia per declaració d'ambaixadora nord-americana
- Cuba: Es ve canvi en Internet?
Ambigua escriptura xinesa sobre cereals en suport a Southern Weekly |
Societat i Tu - Crítica Social | |||
dijous, 10 de gener de 2013 18:15 | |||
David Bandurski de Xina Mitjana Project explica un sublim i ambigu estil d'escriptura xinesa [en] usat al llarg de la història de Xina per expressar significat polític. Aquesta vegada, l'exemple és un article escrit amb aquest estil en suport de Southern Weekly per evitar vigoroses ordres de censura. Escrit per Oiwan Lam · Traduït per Gabriela Garcia Calderon Orbe
· Veure post original [en] · Comentaris (0)
Compartir
Enviar a un amic
Visites: 12 Trackback(0)
Comentaris (0)
Escriu un comentari
|